@@?@@
故煙
晚風(fēng)瑟瑟柳袖舞庭前,
誰未眠,鈴讕若初言。
邀明月,霧隱半江雪,
影蹣跚,故花人未現(xiàn)。
【讕】:無根據(jù)的話。
【雪】:冰封之意。
翻譯:
夜晚的風(fēng)瑟瑟蕭蕭,將柳枝吹拂起來,仿佛舞蹈的女子在庭前擺弄著衣裙。
是誰在窗沿聽著風(fēng)鈴小聲地叮嚀?那毫無根據(jù)的話語仿佛最初的諾言。諾言成謊,睡意也隨風(fēng)而歿。
想要邀請明月共飲一杯愁酒,她卻隱入霧中,封入江境,不愿與愁人相見。
那暮影蹣跚的孩子,此刻站在江邊,故土的鮮花早已芳菲,而故人卻消失不見。
@@@@
正在手打中,客官請稍等片刻,內(nèi)容更新后,需要重新刷新頁面,才能獲取最新更新!